Написание email на английском языке

email на английском языке

Чтобы составить грамотное и вежливое письмо на английском языке, нужно знать устойчивые выражения и уметь ими пользоваться.

We are happy to / we would love to

Использование сослагательного наклонения и речевых оборотов ‘I am glad to’/ ‘I am happy to’ является признаком вежливого обращения.

Этих правил нужно придерживаться.

Например:

  • We are happy to do hair styling
  • We would love to invite you join our team переводится как — мы хотели бы пригласить вас стать частью нашей команды.

Please find the file attached

Если к сообщению прикреплен файл, об этом принято сообщать в письме.

Например:

  • Please find the presentation attached.
  • Please find the report enclosed.

Please do not hesitate to

Довольно расхожая фраза в деловой переписке.

  • Please do not hesitate to email me переводится как — пишите, не стесняйтесь!
  • Please feel free to contact me
  • Please do not hesitate to email me if you have any further

Так вы показываете, что открыты для контактов.

Look forward to

Универсальное завершение общения в официальной и неформальной переписке.

Наиболее популярная фраза ‘I look forward to hearing from you’ демонстрирует заинтересованность в скором ответе.

To forward переводится как переслать письмо.

How to forward email to Yahoo?

Завершение разговора

Хорошим тоном считается пожелать в конце разговора всего доброго. В английском языке есть несколько таких выражений.

Например:

  • Best regards.
  • My regards.
  • Best wishes.
  • Kind regards.

Фразы означающие — оставаться на связи, держать в курсе. Как правило, пишутся в конце письма.

  • Get in touch
  • Keep in touch.
  • Stay in touch.

Yours faithfully

Заключительная фраза в сообщении, после запятой добавляется имя отправителя.

Для официальной переписки, коллег и партнеров по бизнесу больше подойдут выражения:

  • Yours faithfully, Bob Stone.
  • Yours very truly, Mr. Stone.

Менее формально будет так:

  • Sincerely, Bob.
  • Yours, Kate.

Сокращения и аббревиатуры

Использование сокращений и аббревиатур стало обычной практикой в корпоративной среде.

Наиболее часто встречающиеся:

  • ASAP — как можно быстрее.
  • Пример: Please let me know ASAP.
  • I’ve cc’ed – поставить в копию.
  • Пример: I’ve cc’ed Anton to this email.
  • BR, сокращение от ‘Best regards’.

В официальных письмах не приветствуются сокращенное написание словосочетаний I am, I have, We would.

Таким образом, фразы I’m, I’ve, We’d лучше оставить для неформального общения.

Многие считают, что научиться разговорному иностранному языку важнее, чем освоить навыки письма. Кто-то думает, что это — слишком трудно.

Пользуйтесь устойчивыми выражениями и пишите письма на английском языке легко и грамотно!

Комментарии