Различия британского и американского английского языка
Английский — самый распространенный в мире язык, без него невозможно обойтись. Везде, где его используют как государственный, он звучит более-менее одинаково, носители языка в разных странах безусловно поймут друг друга, но некоторые нюансы различных его вариантов все-таки существуют. Наиболее распространены британский и американский английский, разница между ними довольно существенна, начиная от грамматики и кончая лексикой.
Фонетические отличия
Самое главное отличие — в звучании самой речи. Произошло это потому, что сам язык используется людьми разных национальностей, и за многие десятилетия получил особенности произношения, ведь эмигрантам требовалось в кратчайшие сроки освоить язык, без которого невозможно было устроить свою жизнь в стране. Многие установившиеся правила фонетики британского английского в США стали игнорироваться.
Американский
Звуки более резкие и отрывистые, динамичные. Гласные звуки более короткие, продленных практически нет, образуются они ближе. Согласные также звучат отрывисто, резче и звонче. Обращает на себя внимание интонация — в британском английском в ней множество вариаций, речевые конструкции идут по восходящей и спадающей, в одном предложении таких пиков может быть несколько. Американский вариант — речь более-менее однотонная, начало предложения звучит выше, далее идет по нисходящей. Отличается и темп речи — у американцев он более быстрый.
Британский
Более певучий, звуки мало изменились с течением времени. По сравнению с американским, присутствует больше дифтонгов, язык приближается к классическому английскому. В нем присутствуют звуки, которые исчезли из американского варианта языка.
Рассмотрим несколько примеров фонетических отличий:
1. Иногда, в одном и том же слове в британском и американском вариантах произношения ставятся разные ударения.
| Британский вариант | Американский вариант | Перевод |
| адрес |
2. Иногда может на один или несколько звуков может отличаться произношение слова. Например, сдвоенное tt в середине слова у американцев звучит очень похоже на [d], тогда как в британском английском звучит как твердое [t].
| Британский вариант | Американский вариант | Перевод |
| танцевать |
Грамматические отличия
Это такой пласт языковой системы, который меньше всего подвержен изменениям. Структура языка остается неизменной. Но широта использования грамматических конструкций различается.
Американский
Склонен к упрощению грамматических форм везде, где это возможно. В нем в основном используются простые времена — Present, Past, Future Indefenite, а Perfect, Continious, и другие формы практически не употребляются.
Британский
Склонен к консервативности, в нем используются все видовременные формы, даже самые редко используемые.
Словообразование
Написание слов в американском варианте более простое чем в британском.
| Британский английский | Американский английский | |
| -ll- и -l- | ||
| -our и -or | ||
| -oe-/-ae- и -e- | ||
| -ence и -ense | ||
| -se и -ze | ||
| -re и -er | ||
| -ogue и -og |
Лексические отличия
Одинаковые слова могут иметь различное значение, а предметы, понятия и вещи называться по разному. Также отличаются многие языковые конструкции и идиоматические выражения. Британский вариант более полный, вычурный и богатый, в американском присутствует много сленговых выражений и заимствований.
| Британский английский | Американский английский | Перевод |
| короткий отдых | ||
| квартира | ||
| осень | ||
| чипсы | ||
| картофель фри | ||
| метро | ||
| туалет | ||
| тротуар | ||
| осел | ||
| конфета | ||
| печенье | ||
| брюки | ||
| мусор | ||
| трусы | ||
| лифт | ||
| женская сумочка | ||
| почтальон | ||
| сумасшедший | ||
| расписание | ||
| отпуск, каникулы | ||
| застежка-молния | ||
| первый этаж | ||
| грузовик | ||
| шкаф, гардероб | ||
| очередь | ||
| сад, двор | ||
| класс | ||
| карманный фонарик | ||
| кукуруза | ||
| автострада, шоссе |
Орфографические отличия
Из-за того, что в американском английском предельно упрощается грамматика и фонетика, становится проще и правописание. Из слов исчезают непроизносимые буквы, вместо удвоения согласных остается только одна, если это не меняет звучания и смысла слова. В британском варианте все эти особенности остаются без изменений. Так, те слова, которые в британском варианте оканчиваются на -our в американском выглядят как -or, некоторые слова, оканчивающиеся в британском варианте на -re у американцев пишут с окончанием -er, хотя допускается и британское правописание. В самой Британии американский вариант недопустим.
В сущности, это все главные отличия двух вариантов одного языка.