Сослагательное наклонение в английском языке

При общении на любом языке часто возникает ситуация, когда нужно сказать что-то о своих предположениях, условных ситуациях или сожалениях (если бы я тогда…). Для таких ситуаций используется сослагательное наклонение. В английском для построения фразы в сослагательном наклонении требуется, во-первых, глагол в прошедшем времени (первая форма прошедшего), во-вторых, в некоторых случаях требуется вспомогательный глагол would или should. Кроме того, в некоторых ситуациях даже необходимо использовать Perfect. В этом просто запутаться, особенно новичкам, поэтому эта тема требует тщательного изучения и долгой отработки. Рассмотрим несколько способов образования сослагательного наклонения, подходящих под различные ситуации.

Первый случай – предложения типа «Если бы я был там/если бы я мог». Такие предложения составляются по следующей схеме: Если (if) + смысловой глагол в прошедшем времени (первая форма) + would и второй глагол. Последняя часть присутствует не всегда, можно как без нее:

  • If only I could swim! — Если бы только я умел плавать!

так и с ней:

  • If only I could run so fast I would win the race — Если бы я мог бежать так быстро, я бы выиграл соревнование

Добавление или опущение второй части зависит от того, что именно нужно сказать в конкретной ситуации. Также вместо if с этой моделью образования можно использовать и другие показатели условности, например, I wish (мне бы хотелось):

  • I wish I could run faster — Как бы я хотел уметь бегать быстрее!

Второй случай касается предложений, в которых на русском языке две части соединены союзом «чтобы»:

  • Я бы хотел, чтобы он работал старательнее — I wish that he worked harder
  • Было важно, чтобы он понял свою ошибку. — It was important that he understood his mistake.
  • Она бы предпочла, чтобы мы уехали в семь — She would prefer that we should go away at seven o’clock.

Здесь применяется похожая схема, но добавляется глагол should. Он ставится в тех случаях, когда в предложении содержится желание, чтобы следующие действие было сделано кем-то (как в последнем предложении). Другим отличием от предыдущего случая является то, что в этой схеме части предложения связывает союз that.

Заметьте, prefer (предпочитать) чаще всего употребляется именно в такой форме (would prefer), так что можно смело употреблять с этим глаголом именно этот способ образования сослагательного наклонения.

Наконец, третий случай относится к прошлому и употребляется в ситуации, когда нужно сказать, что то или иное действие в прошлом привело бы к другому результату.

  • She hasn’t missed the train if she had walked faster — Она бы не пропустила поезд, если бы шла быстрее

В таких случаях используется perfect, причем при событиях, более близких к моменту речи, используется present perfect, для событий, более отдаленных во времени от момента речи – past perfect (например, в последнем предложении: она не пропустила бы поезд (present perfect), если бы (перед этим) шла быстрее (past perfect)).

Кроме всего перечисленного, часто возникает необходимость сказать об условии какого-либо действия или ситуации (мы пойдем гулять, если утихнет дождь и т.д). Для этого используются настоящее и будущее времена. Разберем на примере:

  • We will go for a walk if it stops raining — Мы пойдем гулять, если прекратится дождь.

В первой части, в которой речь идет о действии или ситуации, употребляется то время, в которой оно(а) подразумевается (т.е. будущее), а в части, содержащей условие – настоящее. Эта схема работает для всех условных предложений такого типа (произойдет то-то, если выполняются такие-то условия). Части можно переставлять, но нужно помнить, что в таких предложениях после if всегда употребляется настоящее время. Иногда бывает возможно употребить и после if будущее время, как в следующем примере:

  • I pray we’ll meet again if He will deliver us (Prince of Egypt, 1998) — Я надеюсь (молюсь за это), что мы встретимся снова, если Он (Бог) избавит нас (от страданий) (Принц Египта, мультфильм, 1998)

Но это позволительно только носителям языка и в разговорной речи. Учащим английский как иностранный лучше согласно правилу в таких случаях ставить простое настоящее время или, если речь идет о вероятности или возможности, можно поставить would:

  • I pray we’ll meet again if He would deliver us — Я молюсь, что мы встретимся снова, если Он избавит нас
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments