Чтение адаптированных английских книг

адаптированные книги на английском языке

Многие считают, что адаптированные книги являются кратким и сухим описанием сюжета. Однако это не так. В подобных книгах отсутствуют яркие примеры, сравнения, а также специфические термины, но основная линия сюжета всегда сохраняется.

Конечно, можно рассмотреть вариант прочтения книги в оригинале. Это не помешает даже тем, кто только начал изучать английский язык. Стоит только выбрать правильную тематику для чтения. Например, детскую литературу можно не брать во внимание, так как она содержит много слов, которые не применяются в повседневной жизни (например, принцесса или фея). Однако при чтении классических и современных писателей могут также возникнуть трудности.

Например, в классических произведениях много устарелых слов и словосочетаний. В качестве примера могут выступить неадаптированные работы У. Шекспира. При чтении современных произведений также необходимо часто пользоваться словарем. Наличие незнакомых слов может заставить человека отказаться от изучения языка. Зачастую от 5 до 15% текста – это незнакомая читателю лексика. Единственным выходом из ситуации является угадывание непонятных слов. Это намного проще и увлекательнее. Так как процент неизвестной лексики невелик, догадаться о его смысле все-таки возможно.

Для полного решения проблемы можно заняться чтением адаптированных книг. Стоит только беглым взглядом просмотреть начало и середину книги, чтобы понять уровень её сложности. Не рекомендуется просматривать лишь начало книги, так как оно может быть сложным, а середина, наоборот, лёгкой.

Преимущества адаптированных книг на английском языке

Во-первых, адаптированные тексты содержат самые употребляемые слова. В противном случае книга не называлась бы адаптированной. Присутствующие сложные слова и словосочетания заменяются простыми.

Во-вторых, адаптированная книга имеет словарь. Это значительно упрощает процесс перевода, а поэтому ускоряет изучение языка.

В-третьих, в конце книги, а в некоторых случаях после каждой главы, имеются проверочные вопросы. Они позволят узнать качество усвоения произведения. Только полное усвоение прочитанного текста будет служить мотивацией к дальнейшему изучению английского языка.

Выполняя задания вслух, можно ещё и улучшить качество устной речи.

Окончание чтения адаптированных книг

Переходить к чтению оригинальных текстов можно после достижения уровня Intermediate. Однако на первом этапе после окончания чтения адаптированных книг стоит выбрать оригинальные произведения с наличием наиболее простой лексики. Например, подойдут книги Стивена Кинга, Хемингуэя или иных популярных авторов.

Серьёзные произведения пока выбирать не стоит, тем более, что в сети интернет в свободном и бесплатном доступе большое количество адаптированных книг. При наличии планшета или электронной книги изучением языка можно заниматься в любое время. В случае наличия дискомфорта при чтении оригинальных произведений, стоит вернуться к адаптированным текстам.

Частота использования словаря

Как было уже сказано выше, рекомендуется догадываться о смысле незнакомых слов или словосочетаний. Однако в некоторых случаях без словаря просто не обойтись. Например, стоит не забывать, что слово является основным элементом любого предложения. Отдельно взятые слова несут в себе смысловую нагрузку и доводят до читателя главную мысль.

В некоторых случаях, встретив незнакомое слово или словосочетание, у читателя может возникнуть несколько вариантов перевода такого текста. В такие моменты и необходимо воспользоваться словарем. В противном случае можно не понять смысл произведения. Более того, после нескольких неудачных попыток уловить нить повествования, у читателя может пропасть интерес к чтению и изучению английского языка в целом.

Слово является наиболее распространенной частью любого текста (адаптированного или оригинального) и основным элементом разговорной речи. Именно поэтому для улучшения качества своей речи желательно иногда заглядывать в словарь, а не догадываться о смысле слов или фраз.

Комментарии