Фразовый глагол come

Фразовыми называют глаголы, которые сочетаются с предлогами или наречиями особым образом. Такие устойчивые сочетания переводятся совершенно не так, как основной глагол употребляемой фразы. Их значение нужно запомнить. Одним из таких глаголов является слово «come». Устойчивых сочетаний с «come» достаточно много.

InfinitiveSimple pastPast participle
come
came
come
Перевод
приходить, приезжать, прибывать
Come about – происходить, появляться, случаться, возникать.

Например:

  • We need to wait a little longer. The comet will come about soon. — Нужно еще немного подождать. Комета появиться уже скоро.
Come across — случайно наткнуться, встретиться; выглядеть, казаться, производить впечатление.

Например:

  • Your friend comes across as a very wise man. — Твой друг производит впечатление очень мудрого человека.
Come along – сопровождать; идти быстрее, догонять; продвигаться, прогрессировать, делать успехи.

Например:

  • Tomorrow afternoon we will come along with a very important person. — Завтра днем мы будем сопровождать очень важного человека.
Come apart – разваливаться.

Например:

  • Despite all their efforts, their plan was coming apart. — Несмотря на все приложенные усилия, их план разваливался.
Come back – возвращаться.

Например:

  • It is always difficult to come back to the start and start all over again. — Возвращаться на старт и начинать все сначала всегда сложно.
Come down — упасть на землю; снизиться в цене.

Например:

  • These sneakers, thanks to the promotion, have significantly come down in price. — Эти кроссовки, благодаря акции, значительно снизились в цене.
Come down on someone – жестко критиковать, “разносить”, наказывать.

Например:

  • It is the responsibility of the manager to come down hard on subordinates for poorly done work. — Жестко критиковать подчиненных за плохо выполненную работу – обязанность руководителя.
Come down to something – сводиться к чему-то.

Например:

  • Her cleaning usually comes down to dusting. — Ее уборка обычно сводится к протиранию пыли.
Come down with something – подхватить болезнь, заболеть (обычно о не очень опасной болезни).

Например:

  • Her three-year-old son comes down with a cold. — Ее трехлетний сын подхватил простуду.
Come from – быть откуда-то (как правило, о родной стране).

Например:

  • Marvin comes from Australia. — Марвин из Австралии.
Сome in — входить (в дом, здание), приходить, прибывать (о транспорте)

Например:

  • Come in and sit down please. — Входите и садитесь, пожалуйста.
Come into – наследовать (деньги, имущество).

Например:

  • Chloe came into this house from her grandmother. — Хлоя унаследовала этот дом от своей бабушки.
Come off – отваливаться; идти по плану, получаться, срабатывать.

Например:

  • If our plan comes off, we’ll make a lot of money. — Если наш план сработает, мы заработаем много денег.
Come out – выходить (о фильме, книге и т. д.), публиковаться; раскрываться, выясняться, становиться известным (о тайне, скрываемом факте).

Например:

  • His first book will come out at the end of November. — Его первая книга будет опубликована в конце ноября.
Come over – прийти к кому-то (обычно домой).

Например:

  • I came over to see Neal last night. — Я пришел к Нилу вчера вечером.
Come round – навестить, прийти к кому-то; прийти в сознание; сменить мнение, передумать, согласиться с кем-то.

Например:

  • Marvin came round to buying new sneakers. — Марвин передумал покупать новые кроссовки.
Come up against something – столкнуться с чем-то трудным: проблемами, противником, возражениями и т. д.

Например:

  • When making important decisions, I usually come up against misunderstandings in the family. — Принимая важные решения, я обычно сталкиваюсь с непониманием в семье.
Come up to – быть ростом по грудь, плечо и т. д.

Например:

  • I haven’t seen my nephew for a long time. It turned out that he was already coming up to my shoulder. — Я давно не видел племянника. Оказалось, что он уже ростом мне по плечо.
Come up with something – находить решение, предлагать план.

Например:

  • He always came up with the right solution in difficult situations. — Он всегда находил правильное решение в сложных ситуациях.
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments