Употребление do и make в английском языке

Глаголы do и make часто путают между собой, так как они оба переводятся на русский язык как «делать». Однако в английском между ними большое различие – они используются для обозначения разных понятий и не могут заменять друг друга. Чтобы вы навсегда запомнили разницу между этими глаголами, подробно разберем все случаи, когда необходимо употребление do и make и какие между ними отличия.

Употребление Do

Глагол do в качестве основного глагола используется в следующих случаях:

1. Когда речь идет о выполнении работы или задания.

Например:

  • Have you done your homework? – Ты сделал домашнюю работу?
  • I have guests visiting tonight so I should start doing the housework now. – Сегодня ко мне придут гости, поэтому стоит начать убираться сейчас.
  • I wouldn’t like to do that job. – Мне не нравится делать эту работу.

2. Когда речь идет о какой-либо деятельности, без упоминания о ее специфики.

Например:

  • Hurry up! I’ve got things to do! – Поспеши! Мне нужно кое-что сделать!
  • Don’t just stand there – do something! – Не стой столбом, сделай что-нибудь!
  • Is there anything I can do to help you? – Я могу чем-нибудь вам помочь?

3. В качестве замены другому глаголу, если смысл предложения и так очевиден.

Например:

  • Do I need to do my hair? – Мне нужно расчесать волосы?
  • Have you done the dishes yet? – Ты уже помыла посуду?
  • I’ll do the kitchen if you do the lawns. – Я займусь кухней, если ты займешься газоном.

Употребление Make

Глагол make также имеет несколько вариантов употребления в английском языке:

1. Когда речь идет о создании чего-либо нового или о материалах, из которых что-либо изготовлено – это его основное отличие от do.

Например:

  • His wedding ring is made of gold. – Его обручальное кольцо сделано из золота.
  • The house was made of wood. – Дом был сделан из дерева.
  • Wine is made from grapes. – Вино делают из винограда.
  • The watches were made in Switzerland. – Часы были сделаны в Швейцарии.

2. Когда кто-то или что-то вызывает какую-либо реакцию.

Например:

  • Onions make your eyes water. – Лук заставляет плакать.
  • You make me happy. – Ты делаешь меня счастливым.
  • It’s not my fault. My brother made me do it. – Это не моя вина. Мой брат заставил меня сделать это.

3. Когда речь идет об определенных планах или решениях.

Например:

  • He has made arrangements to to identify all the differences. – Он сделал распоряжение выявить все отличия.
  • They’re making plans for the weekend. – Они строят планы на выходные.
  • You need to make a decision right now. – Ты должен принять решение прямо сейчас.

4. Как правило, make употребляется когда речь идет о речи и воспроизведении различных звуков.

Например:

  • She made a nice comment about my dress. – Она сделала хороший комментарий о моем платье.
  • The baby is asleep so don’t make any noise. – Ребенок спит, так что не шуми.
  • Can I use your phone to make a call? – Могу ли я использовать телефон, чтобы сделать звонок?
  • Don’t make a promise that you cannot keep. – Не давай обещания, которые не сможешь сдержать.

5. Когда речь идет о еде и напитках.

Например:

  • I made a cake for her birthday. – Я сделала торт к ее дню рождения.
  • She made a cup of tea. – Она сделала чашку чая.
  • I must go now. I have to make dinner. – Мне нужно идти. Я должен готовить ужин.

Дополнительные примеры

Как вы заметили, различий между этими глаголами много. Обобщая описанные выше функции обоих глаголов, можно сказать, что глагол do в большинстве случаев сфокусирован на процессе действия, в то время как глагол make сфокусирован на результате. Для наглядности сравните оба варианта употребления в одном диалоге и запомните их различие:

  • You have to make a cake for Simon – Ты должен сделать торт для Саймона.
  • I’ll do it later – Я сделаю его позже.

Рассмотрим дополнительные примеры с do и make в таблице.

DoMake
We do business with clients in fifteen countries. – Мы ведем бизнес с клиентами в пятнадцати странах.Could you make me a turkey sandwich? – Не сделаешь мне сэндвич с индейкой?
She did a good job, so the difference is little now. – Она проделала хорошую работу, поэтому разница теперь маленькая.I made a salad for the family picnic. – Я приготовил салат для семейного пикника.
I do at least half an hour of exercise every day. – Я занимаюсь минимум час каждый день.I enjoy my job, but I don’t make very much money. – Мне нравится моя работа, но я не зарабатываю на ней много денег.
I think I did pretty well in the interview. – Думаю, я хорошо показал себя на интервью.He made a joke, but it wasn’t very funny and no one laughed. – Он пошутил, но это не было смешно, и никто не засмеялся.
I just did my nails and they’re still wet. – Я только что покрасила ногти, и они еще не высохли.I made a bet with Peter to see who could do more push-ups. – Я поспорил с Питером, кто может сделать больше отжиманий.
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments