Фразовый глагол get

Глагол «get» применяется в английском языке достаточно широко. Данное слово имеет несколько значений в зависимости от того, с какой частью речи или смысловой конструкцией оно сочетается. Например, «get» в сочетании с существительным или местоимением имеет значение «получать», «приобретать»; с прилагательным – «становиться» (т.е. переходить из одного состояния в другое); с указанием места – «перемещаться», «добираться» и т.д.

При таком смысловом разнообразии, не удивительно наличие у этого глагола и других значений, появляющихся в результате сочетания «get» с прилагательными и наречиями.

InfinitiveSimple pastPast participle
get
got
got
Перевод
получать
Get across – пересечь, перейди на другую сторону, добиться понимания, донести мысль.

Например:

  • They get across to the other side of the road only after the traffic light turns green. — Они переходят на другую сторону дороги, лишь после того, как зажигается зеленый цвет светофора.
  • The information shown by the navigator helps us to get across this area and not lose our way. — Пересечь эту местность и не сбиться с пути, нам помогает информация, которую показывает навигатор.
Get along with – ладить с кем-то, быть в хороших отношениях.

Например:

  • Getting along well with your superiors is the key to a successful career. — Быть в хороших отношениях с начальством – залог успешной карьеры.
  • Despite frequent disputes, I am getting along well with my business partner. — Несмотря на частые споры, я нахожусь в хороших взаимоотношениях со своим деловым партнером.
Get away with something – избежать наказания.

Например:

  • Despite all attempts to rectify the situation, John could not get away with punishment. — Несмотря на все попытки исправить ситуацию Джону не удалось избежать наказания.
  • Although Simon was defended by the best lawyer, he could not get away with it. — Хоть Саймона и защищал самый лучший адвокат, ему не удалось избежать наказания.
Get away – сбегать, избегать, улизнуть.

Например:

  • Franklin throughout his life tried to get away from stressful situations. — Франклин на протяжении всей своей жизни старался избегать стрессовых ситуаций.
  • Although Tom was a very clever cat, but Jerry’s mouse was more cunning and it always managed to get away. — Хоть Том и был очень ловким котом, но мышка Джерри была хитрее и ей всегда удавалось улизнуть.
Get by – выживать, справляться с трудными условиями, “протягивать”.

Например:

  • At the courses of young scouts, they are taught to get by in extreme conditions in their last year of training. — На курсах юных скаутов их в последний год обучения учат выживать в экстремальных условиях.
  • Life in the village has taught Maria to get by with difficult conditions. — Жизнь в деревне научила Марию справляться с трудными условиями.
Get down – лечь, пригнуться, расстраивать кого-то.

Например:

  • After a hard and exhausting working day, I really want to take a hot shower, get down to bed and do nothing. — После тяжелого и изнурительного рабочего дня очень хочется принять горячий душ, лечь в постель и ничего не делать.
  • To get to the furthest room of the temple, visitors have to get down and walk 10 meters along a corridor with a low ceiling. — Чтобы попасть в самое дальнее помещение храма посетителям приходится пригибаться и идти 10 метров по коридору с низким потолком.
Get in –входить в помещение или садиться в автомобиль, поступать в учебное заведение.

Например:

  • Our students passed their school exams perfectly and get in the university without any problems. — Наши ученики сдали школьные экзамены на отлично и без проблем поступили в университет.
  • Starting today, you can get in the security premises only if you have a special pass. — С сегодняшнего дня входить в помещения охраны можно только при наличии специального пропуска.
Get off – слезать с чего-то, сходить с транспорта, избегать наказания или отделаться легким наказанием.

Например:

  • For this prank, Michael got off with a light punishment and was not expelled from the lyceum. — За эту шалость Майкл отделался легким наказанием и не был отчислен из лицея.
  • Despite his extensive combat experience, the general did not manage to get off the tank on his own. — Несмотря на большой боевой опыт, генералу не удалось самостоятельно слезть с танка.
Get on – садиться в транспорт: поезд, автобус, самолет.

Например:

  • After standing in a long queue at the bus stop, we finally got on the bus. — Выстояв длинную очередь на остановке, мы наконец-то сели в автобус.
  • Due to the high workload of the airlines and the large passenger traffic, we were unable to get on the flight we needed. — Из-за высокой загруженности авиалиний и большого пассажиропотока нам не удалось попасть на нужный нам рейс.
Get over – перебраться через что-то, перелезть, преодолеть проблему, справиться (в т. ч. с болезнью).

Например:

  • In order to submit the report to the authorities on time, the department employees had to get over a lot of problems. — Чтобы вовремя сдать отчет начальству, работникам отдела пришлось преодолеть множество проблем.
  • To get to my house, I had to get over the fence, because the electronic lock on the gate did not work, and it did not open. — Чтобы попасть к себе домой мне пришлось перелезть через забор, потому что электронный замок на калитке не работал, и она не открывалась.
Get through – пройти испытание, сдать экзамен, дозвониться по телефону.

Например:

  • It was only on the third attempt that Maria managed to get through the exam at the automobile school and get her license. — Марии только с третьей попытки удалось сдать экзамен в автомобильной школе и получить права.
  • Simon managed to get through to the hotline number of the Miami International Bank on the first attempt. — Саймону с первой попытки удалось дозвониться по телефону на номер горячей линии Международного банка Майами.
Get up — подниматься, вставать, одеваться, нарядиться.

Например:

  • The manager of the wedding ceremony warned us that the wedding will be themed and it is necessary to get up appropriately. — Распорядитель свадебной церемонии предупредила нас, что свадьба будет тематической и необходимо одеться соответствующее.
  • Due to the changed work schedule, Karl now needs to get up from bed earlier. — Из-за изменившегося трудового распорядка, Карлу теперь необходимо подниматься с постели раньше.
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments