Фразовый глагол turn

Слово «turn» входит в число фразовых глаголов английского языка. Так же, как и многие другие фразовые глаголы, «turn» может сочетаться с большим количеством предлогов. Основное значение данного глагола – «поворачивать», «вращать».

InfinitiveSimple pastPast participle
turn
turned
turned
Перевод
поворачивать, вращать

В сочетании с некоторыми предлогами, его перевод меняется. Такие фразы нужно запомнить.

Turn away – отказывать во входе, не пропускать, прогонять.

Например:

  • Every morning I had to turn away stray dogs. — Каждое утро мне приходилось прогонять бродячих псов.
  • Chloe was very upset when she was turned away from the attraction because of her small stature. — Хлоя очень расстроилась, когда её не пропустили на аттракцион из-за маленького роста.
Turn back – развернуться и двигаться в обратном направлении.

Например:

  • Finding a big traffic jam ahead, we had to turn back and move in the opposite direction. — Обнаружив впереди большую пробку, нам пришлось развернуться и двигаться в обратном направлении.
  • The cruise ship went half the distance, turned back and moved in the opposite direction. — Круизный лайнер прошёл половину расстояния, развернулся и двинулся в обратном направлении.
Turn down – отклонять предложение, отказываться, прикручивать, уменьшать (звук), убавлять.

Например:

  • I had to turn down this offer because it did not satisfy me. — Это предложение мне пришлось отклонить, потому что оно меня не удовлетворило.
  • Although the dessert was very tasty, but I had to turn down the supplement. — Хоть десерт был очень вкусный, но мне пришлось отказаться от добавки.
Turn into – переделывать, превращать, оборачивать.

Например:

  • The employee’s inattention to details led to the fact that it was necessary to completely turn into a task. — Невнимательность работника к деталям привела к тому, что пришлось полностью переделывать задание.
  • Thanks to the master’s brush, the painting that was not finished by the student turned into a work of art. — Недописанная учеником картина, благодаря кисти мастера, превратилась в произведение искусства.
Turn off – выключать (электроприбор), сворачивать (с дороги).

Например:

  • I asked my wife to turn off the vacuum cleaner, because I couldn’t hear what she was talking about. — Я попросил жену выключить пылесос, потому что было не слышно о чём она говорит.
  • Due to a flat tire, we had to turn off the road and call a tow truck. — Из-за спущенного колеса нам пришлось свернуть с дороги и вызвать эвакуатор.
Turn on – включать (электроприбор, воду).

Например:

  • I turned on the hot water, and it began to get into the bath quickly. — Я включил горячую воду, и она начала быстро набираться в ванную.
  • The fan turned on at full power greatly accelerated the air. — Включенный на полную мощность вентилятор сильно разгонял воздух.
Turn out – оборачиваться, производить, выключать (освещение), оказываться, случаться.

Например:

  • This company turned out the most high-quality and delicious milk. — Эта компания производила самое качественное и вкусное молоко.
  • Turning out, I saw that a kitten was watching me. — Обернувшись назад я увидел, что за мной наблюдает котёнок.
Turn to – обращаться к кому-то за помощью.

Например:

  • Although I didn’t want to do this, I had to turn to my colleagues for help. — Хоть я этого и не хотел, но мне пришлось обратиться за помощью к коллегам.
  • According to statistics, women most often turn to the services of law firms for help. — По статистике, к услугам адвокатских контор чаще всего обращаются за помощью женщины.
Turn up – усилить, прибывать, сделать громче (звук), появляться в определенном месте.

Например:

  • I asked to turn the TV up. My favorite TV show has started. — Я попросил сделать звук телевизора громче. Началась моя любимая телепередача.
  • The train turned up at the station strictly according to the schedule and was never late. — Поезд прибывал на станцию строго по расписанию и никогда не опаздывал.
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments