Фразовый глагол call

Английское слово «call» переводится, как «звонить», «звать», «называть». Точное значение можно понять только из контекста. Помимо этого, «call», входит в список, так называемых, фразовых глаголов. Это значит, что в сочетании с некоторыми предлогами и наречиями, количество значений данного глагола значительно увеличивается.

InfinitiveSimple pastPast participle
call
called
called
Перевод
вызывать
Call after – называть в честь кого-то

Например:

  • Rebecca called her son after her great-grandfather. — Ребекка назвала своего сына в честь прадедушки.
  • The new skyscraper will be called after one of the heroes of the Second World War. — Новый небоскреб будет назван в честь одного из героев Второй мировой войны.
Call around – обзванивать; звать кого-то в гости

Например:

  • Maggie calls around her children and grandchildren every night. — Мэгги каждый вечер обзванивает своих детей и внуков.
  • I’ll organize the party, and you call the guests around. — Я займусь организацией вечеринки, а ты позови гостей.
Call away – вызывать (по делу)

Например:

  • Peterson is often called away to see serious patients. — Доктора Питерсона часто вызывают к тяжелым пациентам.
  • My husband was called away to work, but he will be back soon. — Моего мужа вызвали на работу, но он скоро вернется.
Call back – перезвонить

Например:

  • I promised to call my mom back later, but I forgot. — Я обещала маме перезвонить позже, но забыла.
  • I have an unanswered call from the chief. I need to call back urgently. — У меня непринятый вызов от шефа. Нужно срочно перезвонить.
Call down – ругать, критиковать, отчитывать

Например:

  • Marvin’s father often calls him down for not being able to drive a car. — Отец Марвина часто критикует его за то, что он не умеет водить машину.
  • In the last lesson, the teacher called Christopher down for an unfulfilled homework assignment. — На прошлом занятии учитель отчитал Кристофера за невыполненное домашнее задание.
Call for – требовать чего-либо, нуждаться в чем-либо; зайти/заехать за кем-либо

Например:

  • Pets call for a lot of attention and care. — Питомцы требуют к себе большого внимания и заботы.
  • Andrew called for Helen and they went to a party together. — Эндрю зашел за Хелен и они вместе отправились на вечеринку.
Call forth – вызывать (чувства, эмоции)

Например:

  • Marta doesn’t like movies that call forth sadness and regret. — Марта не любит фильмы, которые вызывают грусть и сожаления.
  • Waiting for a meeting with your favorite author calls forth delight. — Ожидание встречи с любимым автором вызывает восторг.
Call in – зайти, заглянуть

Например:

  • The nurse called in his the room to see if everything was all right. — Медсестра заглянула к нему в палату, чтобы узнать все ли в порядке.
  • Let’s call in Sam and invite him for a walk with us. — Давай заглянем к Сэму и позовем его с нами на прогулку.
Call off – отменять что-либо

Например:

  • Due to heavy rain, the organizers had to call off the open-air concert. — Из-за проливного дождя организаторам пришлось отменить концерт под открытым небом.
  • Half of the actors are sick, we need to call off the performance. — Половина актеров заболели, нужно отменить спектакль.
Call out – кричать, громко звать кого-либо; вызывать какую-либо службу

Например:

  • Mom calls out loudly every morning for breakfast. — Мама каждое утро громко зовет всех к завтраку.
  • It seems to be stuck there. We need to call out the rescuers. — Кажется, он там застрял. Нужно вызвать спасателей.
Call up – звонить, вызывать воспоминания

Например:

  • Call up Frank right away, we need help. — Срочно позвони Френку, нам нужна помощь.
  • This photo album calls up fond memories. — Этот фотоальбом вызывает теплые воспоминания.
0 Комментарии
Inline Feedbacks
View all comments